[Tran] 君の好きなとこ (kimi no suki na toko : เหตุผลที่ผมรักคุณ)
posted on 25 Aug 2008 17:52 by karyoubinga in Tranz
Artist : Hirai Ken (平井堅)
Song : 君の好きなとこ (kimi no suki na toko : เหตุผลที่ผมรักคุณ : Things I like about you)
Lyrics & Music : Hirai Ken (平井堅)
思いが募るほどに 直接顔見ては言えない
omoi ga tsunoru hodo ni
chokusetsu kao mite wa ienai
ผมไม่สามารถเอื้อยเอ่ยคำใดๆออกมาได้เมื่อแลสบตาเข้ากับคุณ หัวใจของผมพองฟูและอัดแน่นไปด้วยความรักอันล้นปรี่
君の好きなところなんて 数えきれないほどあるのに
kimi no suki na tokoro nante kazoe kirenai hodo aru no ni
มีเหตุผลร้อยแปดมากมายที่อธิบายได้ว่าทำไมผมถึงได้รักคุณ...คำตอบมันเยอะจนผมนับไม่หวาดไม่ไหว
いざ目の前にすると 何も言えなくなってしまう
iza me no mae ni suru to
nanimo ienaku natte shimau
ผมที่ยืนอยู่ข้างหน้าคุณในตอนนี้ กลับกลายเป็นคนเบื้อใบ้ไป
ด้วยไม่สามารถเอ่ยวาจาใดๆออกมาได้
会えない日に積み重ねた 願いも 迷いも ため息も
aenai hi ni tsumi kasaneta negai
mo mayoi mo tameiki mo
สิ่งต่างๆมากมายทับถมก่อตัวขึ้นเป็นชั้น ในวันที่เราไกลห่างกัน...ทั้งคำวิงวอนขอ ทั้งความสับสนไม่แน่ใจ และความโหยหา
ほら 今 この気持ち 君に言ってみたら
Hora ima kono kimochi kimi ni itte mitara
นี่...หากในตอนนี้ผมอธิบายถึงความรู้สึกต่างๆที่ผมกำลังเป็นอยู่
ให้คุณฟังแล้วล่ะก็...
困った顔するかな? その逆ならいいな
komatta kao suru ka na?
sono gyaku nara
ii na
คุณคงจะไม่งุนงงกับมันใช่ไหม?
ผมหวังว่าคุณคงไม่เป็นอย่างนั้นนะ
照れた笑顔 すねた横顔 ぐしゃぐしゃ泣き顔
tereta egao suneta yokogao gusha gusha naki gao
รอยยิ้มของคุณยามเขินอาย ใบหน้ายามงอแงเหมือนเด็กๆของคุณ สีหน้าตอนคุณร้องไห้...
長いまつ毛 耳のかたち 切りすぎた前髪
nagai matsuge mimi no
katachi kiri sugita maegami
ขนตาอันยาวงอนของคุณ
ใบหูของคุณ
ผมหน้าม้าของคุณที่เหมือนจะถูกตัดสั้นจนเกินไป...
君の好きなとこなら 星の数ほどあるのに
kimi no suki na toko nara hoshi no kazu hodo aru no ni
ทั้งสิ่งต่างๆเหล่านี้ และสิ่งอื่นๆอันมากมายนับไม่ถ้วนเหมือนดวงดาวบนฟากฟ้า ล้วนแล้วแต่ทำให้ผมรักคุณทั้งสิ้น
一つも言葉に出来なくて
hitotsu mo kotoba ni dekinakute
ผมเองไม่รู้เหมือนกันว่าจะนิยามความรู้สึกเหล่านี้ของผมให้ออกมาเป็นถ้อยคำได้อย่างไร
恋をすればするほど 駆け引きはうまくはなるけど
koi wo sureba suru hodo
kake hiki wa umaku wa naru kedo
เหมือนกับยิ่งรักมากเท่าไหร่
ก็จะยิ่งได้อะไรกลับมามากขึ้นเท่านั้น
この胸のムズがゆさに いつもギリギリ手が届かない
kono mune no muzu ga yusa ni
itsu mo giri giri te ga todokanai
อย่างความรู้สึกซาบซ่านที่เข้ามาแทนที่ความขุ่นข้องหมองใจต่างๆในใจของผมนี่ไง
困った顔 見たくて いじわる言ってみる
komatta kao
mitakute ijiwaru itte miru
ผมอดไม่ได้ที่จะพูดจายั่วเย้ากับคุณ
ก็เพียงเพราะอยากเห็นใบหน้านั้นตีสีหน้างุนงงสงสัย
ほんとは 全てが 可愛くてしょうがないくせに
honto wa subete
ga kawaikute shou ga nai kuse ni
ก็ช่วยไม่ได้จริงๆนี่
เพราะไม่ว่าคุณจะทำอะไรมันก็ดูน่ารักสำหรับผมไปเสียหมด
片方だけできるエクボ 朝のかすれた声
kata hou dake dekiru ekubo
asa no kasureta koe
ลักยิ้มข้างหนึ่งบนแก้มเนียนของคุณ เสียงหวานๆที่มักปลุกผมในยามเช้าของคุณ....
唇の色 髪の匂い 抱きしめた温度
kuchibiru no iro kami no nioi dakishimeta ondo
ริมฝีปากอิ่มสวย เรือนผมแสนหอม หรือแม้แต่ไออุ่นจากกายคุณยามผมโอบกอด...
君の好きなとこなら 誰よりも知ってるのに
kimi no suki na toko nara dare yori shitteru no ni
ผมมั่นใจว่ารู้จักสิ่งต่างๆเหล่านี้ของคุณอันเป็นที่รักดียิ่งกว่าใครๆ
なぜ伝えられないのだろう?
naze tsutaerarenai no darou?
ทั้งๆที่เป็นแบบนั้น
แต่ทำไมผมกลับไม่สามารถจะอธิบายความรู้สึกเหล่านั้นออกมาเป็นถ้อยคำให้คุณฟังได้กันนะ?
お腹が空くと 機嫌が悪くなって黙りこむ
ohara ga aku to
kigen ga waruku natte damari komu
ผมรู้ดีว่ายามคุณหิว คุณมักจะเงียบและเริ่มอารมณ์ไม่ดี
酔うとすぐ寝るくせに 帰りたくないとすねる
you to sugu neru kuse ni
kaeritakunai to suneru
รู้ดีอีกด้วยว่าทั้งๆที่คุณคออ่อน
ดื่มได้ไม่เท่าไหร่ก็เมาจนง่วงแทบยืนไม่ไหว
แต่ก็งอแง ดึงดันที่จะอยู่ดื่มต่อ ไม่ยอมกลับบ้าน...
君の嫌なところも そりゃ少しはあるけれど
kimi no iya na tokoro mo sorya sukoshi wa aru keredo
มีสถานที่บางแห่งที่คุณไม่ชอบไป
会えばいつも許してしまう
aeba itsu mo yurushite shimau
แต่หากมีโอกาสได้ไปเยือน คุณก็ไม่ได้งอแง เอาแต่ใจตัว
ขอเปลี่ยนสถานที่แต่อย่างใด
ホッとした顔 笑ったときにハの字になる眉
hotto shita kao waratta toki ni ha no ji ni naru mayu
สีหน้ายามผ่อนคลายของคุณ คิ้วสวยที่มุ่นขมวดจนเป็นตัว ha (ハ) ยามคุณหัวเราะ
皮肉やなのに 意外と人情ものに弱い
hiniku ya na no ni igai to ninjou no mo ni yowai
แม้คุณจะมีนิสัยชอบเหน็บแนม หยอกเย้า และกัดจิกคนอยู่บ้าง แต่คุณเองก็เป็นคนที่ช่างเห็นอกเห็นใจคนอื่นอย่างเหลือเชื่ออีกเช่นกัน....
君の好きなとこなら 世界中の誰よりも
kimi no suki na toko nara sekai juu no dare yori mo
การได้เป็นคนคนเดียวในโลกนี้ ที่รู้ดีในเรื่องต่างๆเกี่ยวกับตัวคุณที่สุด
知ってる僕が嬉しくて
shitteru boku ga ureshikute
มันทำให้ผมรู้สึกเป็นสุขยิ่งกว่าสิ่งใด
ほら今 君が笑うから
hora ima kimi ga warau kara
นั่นแน่...คุณกำลังยิ้มออกมาแล้ว
なぜだろう 言葉に出来なくて…
naze darou kotoba ni dekinakute...
และเหตุผลต่างๆที่ผมไม่สามารถอธิบายออกมาได้อย่างชัดเจนเหล่านั้นนั่นล่ะ ที่ทำให้ผมรู้สึกรักคุณ....
Japanese lyric credit : http://www.mognet.net/
Romaji lyric credit : Karyoubinga@KNS.com
Thai translation credit : Karyoubinga@KNS.com
Please take out with full credits, thanks.
NOTE :
เริ่มสงสัยตัวเองแล้วล่ะ...
ช่วงนี้ตัวเองต้องกำลังเผลอไปอินเลิฟ หรือตกหลุมรักใครเค้าเข้าแหงๆเลย...
มันถึงได้ฟังแต่เพลงโรแมนซ์หวานๆ น้ำตาลหกเรี่ยราดแบบนี้~
ว่าแต่...นี่ชั้นกำลังอินเลิฟกับใครอยู่น๊า?
อยากให้ซัมวัน (ตกลงว่ามีจริงๆ?) มาร้องเพลงอย่างนี้ใ้ห้ฟังจังน๊อ~
อืมม์...เริ่มเพ้อซะแล้ว...
ช่างเฮอะ!....เอนจอยละกันค่ะ...ฮ่าๆๆๆ
นี่พี่กิ๊ฟจริงหรอเนี่ย
พี่กิ๊ฟกลับมากับความหวานนนน
ไปอินเลิฟที่ไหนมาเนี่ย
#1 By Baby BoJae on 2008-08-25 21:55